Filter
Reset all

Subjects

Content Types

Countries

AID systems

API

Certificates

Data access

Data access restrictions

Database access

Database licenses

Data licenses

Data upload

Data upload restrictions

Enhanced publication

Institution responsibility type

Institution type

Keywords

Metadata standards

PID systems

Provider types

Quality management

Repository languages

Software

Syndications

Repository types

Versioning

  • * at the end of a keyword allows wildcard searches
  • " quotes can be used for searching phrases
  • + represents an AND search (default)
  • | represents an OR search
  • - represents a NOT operation
  • ( and ) implies priority
  • ~N after a word specifies the desired edit distance (fuzziness)
  • ~N after a phrase specifies the desired slop amount
  • 1 (current)
Found 9 result(s)
Currently, the IMS repository focuses on resources provided by the Institute for Natural Language Processing in Stuttgart (IMS) and other CLARIN-D related institutions such as the local Collaborative Research Centre 732 (SFB 732) as well as institutions and/or organizations that belong to the CLARIN-D extended scientific community. Comprehensive guidelines and workflows for submission by external contributors are being compiled based on the experiences in archiving such in-house resources.
The Polinsky Language Sciences Lab at Harvard University is a linguistics lab that examines questions of language structure and its effect on the ways in which people use and process language in real time. We engage in linguistic and interdisciplinary research projects ourselves; offer linguistic research capabilities for undergraduate and graduate students, faculty, and visitors; and build relationships with the linguistic communities in which we do our research. We are interested in a broad range of issues pertaining to syntax, interfaces, and cross-linguistic variation. We place a particular emphasis on novel experimental evidence that facilitates the construction of linguistic theory. We have a strong cross-linguistic focus, drawing upon English, Russian, Chinese, Korean, Mayan languages, Basque, Austronesian languages, languages of the Caucasus, and others. We believe that challenging existing theories with data from as broad a range of languages as possible is a crucial component of the successful development of linguistic theory. We investigate both fluent speakers and heritage speakers—those who grew up hearing or speaking a particular language but who are now more fluent in a different, societally dominant language. Heritage languages, a novel field of linguistic inquiry, are important because they provide new insights into processes of linguistic development and attrition in general, thus increasing our understanding of the human capacity to maintain and acquire language. Understanding language use and processing in real time and how children acquire language helps us improve language study and pedagogy, which in turn improves communication across the globe. Although our lab does not specialize in language acquisition, we have conducted some studies of acquisition of lesser-studied languages and heritage languages, with the purpose of comparing heritage speakers to adults.
By stimulating inspiring research and producing innovative tools, Huygens ING intends to open up old and inaccessible sources, and to understand them better. Huygens ING’s focus is on Digital Humanities, History, History of Science, and Textual Scholarship. Huygens ING pursues research in the fields of History, Literary Studies, the History of Science and Digital Humanities. Huygens ING aims to publish digital sources and data responsibly and with care. Innovative tools are made as widely available as possible. We strive to share the available knowledge at the institute with both academic peers and the wider public.
eLaborate is an online work environment in which scholars can upload scans, transcribe and annotate text, and publish the results as on online text edition which is freely available to all users. Short information about and a link to already published editions is presented on the page Editions under Published. Information about editions currently being prepared is posted on the page Ongoing projects. The eLaborate work environment for the creation and publication of online digital editions is developed by the Huygens Institute for the History of the Netherlands of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. Although the institute considers itself primarily a research facility and does not maintain a public collection profile, Huygens ING actively maintains almost 200 digitally available resource collections.
The domain of the IDS repository is the German language, mainly in its current form (contemporary New High German). Its designated community are national and international researchers in German and general linguistics. As an institutional repository, the repository provides long term archival of two important IDS projects: the Deutsches Referenzkorpus (‘German Reference Corpus’, DeReKo), which curates a large corpus of written German language, and the Archiv für Gesprochenes Deutsch (‘Archive of Spoken German’, AGD), which curates several corpora of spoken German. In addition, the repository enables germanistic researchers from IDS and from other research facilities and universities to deposit their research data for long term archival of data and metadata arising from research projects.
Iceland joined CLARIN ERIC on February 1st, 2020, after having been an observer since November 2018. The Ministry of Education, Science and Culture assigned The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies the role of leading partner in the Icelandic National Consortium and appointed Professor Emeritus Eiríkur Rögnvaldsson as National Coordinator, later replaced by Starkaður Barkarson, a project manager at The Árni Magnússon Institute. Most of the relevant institutions participate in the CLARIN-IS National Consortium. The Árni Magnússon Institute has already established a Metadata Providing Centre (CLARIN C-Centre) which hosts metadata for Icelandic language resources and makes them available through the Virtual Language Observatory. The aim is to establish a Service Providing Centre (CLARIN B-Centre) which will provide both service and access to resources and knowledge.
Mulce (MUltimodal contextualized Learner Corpus Exchange) is a research project supported by the National Research Agency (ANR programme: "Corpus and Tools in the Humanities", ANR-06-CORP-006). A teaching corpus (LETEC - Learning and Teaching Corpora) combines a systematic and structured data set, particularly of interactional data, and traces left by a training course experimentation, conducted partially or completely online and completed by additional technical, human, pedagogical and scientific information to enable the data to be analysed in context.
Polish CLARIN node – CLARIN-PL Language Technology Centre – is being built at Wrocław University of Technology. The LTC is addressed to scholars in the humanities and social sciences. Registered users are granted free access to digital language resources and advanced tools to explore them. They can also archive and share their own language data (in written, spoken, video or multimodal form).
The UCD Digital Library is a platform for exploring cultural heritage, engaging with digital scholarship, and accessing research data. The UCD Digital Library allows you to search, browse and explore a growing collection of historical materials, photographs, art, interviews, letters, and other exciting content, that have been digitised and made freely available.